我对Poedit相当陌生,但我正在尝试翻译Wordpress主题。我想我正在慢慢地开始理解整个I18n,l10n和po,大麻和mo的东西。
我已经购买了Poedit许可证,然后尝试创建一个新的pot文件。当我选择要翻译的文件夹时,它会自动将我想要翻译的语言设置为英语(而且我还没有选择它)。这是一个古老的主题,我已经修改和使用了,所以这个图片上的一些单词是英语,但主题实际上是丹麦语。
那么,我该在哪里改变波编辑认为我正在翻译的语言呢?

发布于 2015-11-12 07:15:10
gettext翻译系统假设源文本始终是英文的。这有很好的理由,包括它是计算的通用语言,为任何源语言设计复数形式都是疯狂的。你能做的最好的事情就是用英语开发你的代码。
因此,PO文件格式(这不是Poedit的格式,但它是标准的东西)没有办法编码源语言-没有必要,它是众所周知的英语。
一些开发人员坚持使用非英语源文本,这违背了他们更好的判断(由于某种原因,这在德国是比较普遍的)。为了适应这种情况,Poedit自动检测从1.8开始使用CLD2的语言(也就是Chrome使用的相同的东西)。没有办法推翻这个,因为.好吧,看上面。
换句话说,在您的例子中,Poedit将源视为英语,因为它主要是英语。如果是丹麦语,Poedit就会检测到这一点。举个例子:你的整个截图(除了一个字外)都是英文的,而不是你所说的丹麦语。
除了不太理想的建议之外,错误的源语言没有负面的影响。不必为那事担心了。
发布于 2019-09-10 16:46:12
https://stackoverflow.com/questions/33648855
复制相似问题