我希望操作系统使用英语显示UI,但我需要在应用程序中读写日语,并处理以日语命名的文件。
当应用程序使用西方字体并显示日语Kana和Kanji时,字体看起来不太好。在我看来,在默认情况下,Ubuntu只是假设使用中文。一些汉字在我看来很奇怪。例如,"誤解“中的"直”或"直接“中的”直“看上去不像日本使用的那样。
我的意思是,如果应用程序使用的是西方字体,它们看起来是这样的:

如果我设置了我喜欢的日文字体,它们看起来如下:

当Ubuntu在西方字体中显示Kana/Kanji时,有没有办法强迫Ubuntu使用特定的日文字体?也许该系统无法判断某一特定文本是日文还是中文;但我不读中文,所以我不在乎真正的中文文本是否错误地显示在日文字体中。
在对评论的回应中添加
下面是输出。我曾试图删除Noto字体系列,但当我安装了一些应用程序时,它们又回来了。我还试图删除我根本看不懂的语言的字体。基本上,我只想要西欧字体(英语,德语,法语等),日本字体,韩国字体。
$ fc-match -s | head -15
DejaVuSans.ttf: "DejaVu Sans" "Book"
DejaVuSans-Bold.ttf: "DejaVu Sans" "Bold"
DejaVuSans-Oblique.ttf: "DejaVu Sans" "Oblique"
DejaVuSans-BoldOblique.ttf: "DejaVu Sans" "Bold Oblique"
n019003l.pfb: "Nimbus Sans L" "Regular"
DroidSansFallbackFull.ttf: "Droid Sans Fallback" "Regular"
NanumGothic.ttf: "NanumGothic" "Regular"
FreeSans.ttf: "FreeSans" "Regular"
FreeSansBold.ttf: "FreeSans" "Bold"
FreeMono.ttf: "FreeMono" "Regular"
FreeSerif.ttf: "FreeSerif" "Regular"
opens___.ttf: "OpenSymbol" "Regular"
DejaVuMathTeXGyre.ttf: "DejaVu Math TeX Gyre" "Regular"
DejaVuSansMono.ttf: "DejaVu Sans Mono" "Book"
DejaVuSerif.ttf: "DejaVu Serif" "Book"
(the end)已添加
我在一个日本问答网站上发布了一个问题(这不是一个技术网站)。我问我第一张截图中的"誤“和"直”是否在日本使用。我收到了两封回信,两位日本人都说他们在日本没有用,他们猜这些字母是简体中文字母。但我认为它们也不是简体中文字母,因为我看到左边的言部分在简体中文字母中变成了一个奇怪的单行。
发布于 2016-11-21 18:47:18
要使用MotoyaLMaru字体,请尝试按照以下代码添加一个配置文件:
$ cat ~/.config/fontconfig/conf.d/10-japanese-preferred.conf
<?xml version="1.0"?>
<!DOCTYPE fontconfig SYSTEM "fonts.dtd">
<fontconfig>
<alias>
<family>sans-serif</family>
<prefer>
<family>MotoyaLMaru</family>
</prefer>
</alias>
</fontconfig>https://askubuntu.com/questions/851972
复制相似问题