我是新来的WordPress,我有一个问题,建设我的网站。我使用悉尼主题和Polylang插件为我的多语言网站。
我已经建立了一个4种不同的语言网站,现在我想有一个不同的页脚文本的每一种语言在子页脚部分。
例如,它用英语写的是'Copyright i Privacy policy‘,上面有我创建的provacypolicy/en上的超链接。对于德语起始页,子页脚语言应该在“Copyright i Datenschutz ”中自动更改,使用我创建的带有privacypolicy/de的德语页面上的来自Datenschutz的超链接。其他语言也是如此。
我试着在footer.php中编辑它,但是我没有运气。
我在
中使用footer.php的现有代码是:
© | Company name | All rights reserved | Privacy policy
当我使用我的德语时,它应该改为:
© | Company name | Alle Rechte vorbehalten | Datenschutz
其他两种语言也是如此。
对于任何有同样问题的人,请在if - endif中使用footer.php代码。

发布于 2018-08-27 21:55:27
为了使主题中的文本能够被翻译,文本应该通过本地化函数__(),_e()作为参数传递。
echo __(“显示的示例文本”,“主题-文本域”);_e(“显示的示例文本”,“主题-文本域”);
更多的函数和详细信息,您可以找到这里
在你的例子中,它可能是这样的:
© %s',
'Company name',
__('All rights reserved', 'some_textdomain'),
esc_url($p_link),
esc_html($p_title)
);$page_id可以硬编码,也可以用$page_id = get_page_by_path('privacy-policy')->ID;设置。
$page_id = pll_get_post( $page_id );obove行将获得当前语言的“隐私策略”页面的ID。
下一步是使用翻译的de_DE.po、de_DE.mo和2种其他语言准备一个文件。编辑主题中的现有文件,或在需要时创建新文件。在法典网站上有一个示例工具列表,除其他外,Loco,Poedit。
https://wordpress.stackexchange.com/questions/312590
复制相似问题