首页
学习
活动
专区
圈层
工具
发布
社区首页 >问答首页 >翻译语言、翻译源和原文有什么区别?

翻译语言、翻译源和原文有什么区别?
EN

Drupal用户
提问于 2021-03-29 23:12:19
回答 1查看 69关注 0票数 4

有谁能向我解释“原语”、“翻译语言”和“翻译来源”之间的区别呢?我认为我有一个很好的想法,但例如,我已经将上述所有内容添加到我的内容概述管理视图中,并将一个实体从英语翻译为德语。概览表中该翻译的行有:

  • 原语->德语
  • 翻译语言->德语
  • 翻译源->英语

翻译语言和翻译来源,我认为是翻译的语言内容,翻译来源是什么内容的翻译是从。那么,原语仅仅是特定内容所用的语言吗?如果是这样的话,原语与翻译语言有何不同?谢谢你帮我理解。

EN

回答 1

Drupal用户

回答已采纳

发布于 2022-04-01 23:25:15

https://www.drupal.org/project/drupal/issues/2450195上有一个关于“原始语言”和“翻译语言”的未决问题。它当前的问题摘要包括对它们应该如何工作的解释:

所有可译实体都有一个名为原始语言的字段,即基表.langcode (例如,节点实体的node.langcode )。他们还拥有一个名为翻译语言的领域,即野外数据表.langcode (例如,节点实体的node_field_data.langcode )。还请记住,在当前可翻译的实体视图中,视图输出的每一行都是实体的一个转换。

因此,以节点为最简单的例子,“原始语言”应该是节点用(node.langcode)创建的语言,“翻译语言”应该是视图引入的任何翻译的语言(node_field_data.langcode),“翻译源”是作为翻译源(node_field_data.content_translation_source)的任何语言。

到目前为止,这一问题已有七年历史,至今仍未解决。在修复之前,当您使用“原始语言”字段时,实际得到的是node_field_data.langcode,这与“翻译语言”是一样的。(当用作过滤器或排序时,“原始语言”确实为您提供了node.langcode,这正是它应该做的。)

票数 1
EN
页面原文内容由Drupal提供。腾讯云小微IT领域专用引擎提供翻译支持
原文链接:

https://drupal.stackexchange.com/questions/302229

复制
相关文章

相似问题

领券
问题归档专栏文章快讯文章归档关键词归档开发者手册归档开发者手册 Section 归档