大约三个月前,我们把我们的网站翻译成西班牙语。因为我们的品牌名称本身就有意义,所以我们也决定翻译品牌名称。希望这将有利于我们的搜索引擎优化。
例如(虚构的):
我们在两个站点地图中标记了不同的语言版本,我们在两个网站上都设置了指向对方的链接(在页脚中,有一种语言弹出,正如您在很多网站上看到的那样)。
我们注意到,即使在3个月后,我们在西班牙网站上的流量几乎为零。我们在谷歌上的平均.com排名是6.6,而在.es上是70。搜索引擎点击在.es上是不存在的,而在过去的3个月里,.com +100万是不存在的。
除了语言,网站是完全一样的。元标签也被翻译了。没有理由说英语的人对我们的网站内容有更多的兴趣。
所以..。我们开始认为,去一个新的顶级域名毕竟不是那么聪明。
我的问题是:你会建议我们选择www.manutactics.com/es或es.footballtactics.com吗?我们能从我们的.com排名中获益吗?我们想要实现的主要目标是,搜索"tacticas de futbol“的人可以找到我们的网站,所以搜索”足球战术“的不是西班牙人,而是西班牙版(当然,这也不错,但另一个版本会带来更多流量)。
你的想法是什么?
发布于 2019-04-16 21:31:02
听起来谷歌很可能认为你的西班牙语网站是你英语网站的重复内容。
而不是改变您的URL结构,而是设置hreflang。在你的网站的每一页中--英语和西班牙语--在<head></head>标签中,添加到该页面的两个版本的链接。
所以,假设你在主页上:在<head></head>标签中,你应该
<link rel="alternate" href="https://www.footballtactics.com" hreflang="en">
<link rel="alternate" href="https://www.tacticasdefutbol.es" hreflang="es">您在两个主页上都包含了这两个链接。等等,每个网站的每一页都是如此。通过这种方式,你可以告诉谷歌翻译的内容,而不是谷歌认为别人抄袭了你的内容,而是确认这两个版本都是你的。
https://webmasters.stackexchange.com/questions/122255
复制相似问题