首页
学习
活动
专区
圈层
工具
发布
社区首页 >问答首页 >Symfony 4翻译资源最佳实践

Symfony 4翻译资源最佳实践
EN

Stack Overflow用户
提问于 2018-05-03 11:48:58
回答 1查看 571关注 0票数 3

根据symfony文档,要使翻译服务正常工作,您需要创建一个资源,该资源具有一个已知的有效扩展,从而生成类似于: domain.locale.extension的格式。Symfony代码寻找默认的“消息”域,如果希望更好地组织这些翻译,可以在函数trans()的第三个参数中指定新域。这是我有点困惑的地方,我在某个地方读到(不记得在哪里),在多个文件中划分翻译目录是一种更好的做法,比如

  • labels.en.xlf
  • labels.ro.xlf
  • options.en.xlf
  • options.ro.xlf
  • messages.en.xlf
  • messages.ro.xlf

我正在为每个目的创建一个文件,这样就可以组织起来,但问题是.现在我只有2种语言,而且我计划添加所有的them.Also,因为现在我只有3个域,但是我肯定会添加更多。这将导致大量的文件,但这是不是有点令人讨厌的性能?我的意思是,将其组织在多个文件中可能是一个更好的实践,但是symfony必须加载所有这些文件,这肯定会影响性能,但是如果我只保留“消息”域并在其中添加每一个翻译都不会更好吗?另一件事是trans() function.Is的语法更好地称为它如下:

代码语言:javascript
复制
$translator->trans('translation.id');

比这更重要:

代码语言:javascript
复制
$translator->trans('translation.id', array(), 'theNewDomain');

你对此有何看法?

EN

回答 1

Stack Overflow用户

回答已采纳

发布于 2018-05-04 09:37:31

这些文件只通过缓存加载一次:热读请参见var/cache/{env}/医务翻译/

那么每个地区只有一个目录。

票数 1
EN
页面原文内容由Stack Overflow提供。腾讯云小微IT领域专用引擎提供翻译支持
原文链接:

https://stackoverflow.com/questions/50154375

复制
相关文章

相似问题

领券
问题归档专栏文章快讯文章归档关键词归档开发者手册归档开发者手册 Section 归档