首页
学习
活动
专区
圈层
工具
发布
社区首页 >问答首页 >TWINE游戏本地化

TWINE游戏本地化
EN

Stack Overflow用户
提问于 2018-11-05 23:38:18
回答 1查看 166关注 0票数 0

有没有人知道是否有可能本地化缠绕游戏?我想用所有斯堪的纳维亚语言写我的互动故事。我还计划在晚些时候为非读者提供每种语言的mp3口语叙述。我的想法是每种语言可能有一个完整的故事文件,但这似乎是一件很难维护的事情。有没有人有最好的办法呢?

EN

回答 1

Stack Overflow用户

发布于 2019-02-24 08:46:55

根据您的故事格式,可以本地化Twine游戏的默认UI字符串。例如,如果您在Twine中使用SugarCube v2故事格式,则有一些SugarCube localizations here

然而,对于你的故事文本,它完全取决于你如何根据用户的选择来处理显示。同样,假设您使用的是SugarCube,您可能会让用户在开始时选择语言,如下所示:

代码语言:javascript
复制
<<set $lang = "EN">>
''Select your language:'' <<listbox "$lang" autoselect>>
    <<option "English" "EN" >>
    <<option "русский" "RU">>
    <<option "українська" "UK">>
    <<option "Türkçe" "TR">>
<</listbox>>

这将为您提供语言选项的下拉列表。

然后,在你的每一篇文章中,你都会有这样的东西:

代码语言:javascript
复制
<<switch $lang>>
    <<case "RU">>
        (Russian version of passage.)
    <<case "UK">>
        (Ukranian version of passage.)
    <<case "TR">>
        (Turkish version of passage.)
    <<default>>
        (English version of passage.)
<</switch>>

你可以把任何非基于语言的代码放在"switch“宏外。

如果您的故事格式使用的不是SugarCube,那么您很可能会使用类似的内容。

希望这能有所帮助!:-)

票数 0
EN
页面原文内容由Stack Overflow提供。腾讯云小微IT领域专用引擎提供翻译支持
原文链接:

https://stackoverflow.com/questions/53157506

复制
相关文章

相似问题

领券
问题归档专栏文章快讯文章归档关键词归档开发者手册归档开发者手册 Section 归档