我正在Zend Framework2项目中工作,我正在使用View Helper (Breadcrumbs)将这个导航组件注入到我的视图中。
要渲染我的面包屑,需要使用以下代码:
<?php echo $this->navigation('Navigation')
->breadcrumbs()
->setLinkLast(false) // link last page
->setMaxDepth(7) // stop at level 7
->setMinDepth(0) // start at level 0
->setSeparator(' »' . PHP_EOL); // separator with newline
?>我已经用以下代码翻译了这个项目的大部分内容
<?php echo $this->translate("Text to translate here", $textDomain); ?>因此,将相同的逻辑应用于现有代码:
<?php echo $this->translate($this->navigation('Navigation')
->breadcrumbs()
->setLinkLast(false) // link last page
->setMaxDepth(7) // stop at level 7
->setMinDepth(0) // start at level 0
->setSeparator(' »' . PHP_EOL), "navigation"); // separator with newline
?> 这是翻译面包屑的最有效和/或最正确的方法吗?这里设置为“导航”的文本域就是这个翻译所在的位置。在未设置的情况下,其缺省值为"default“。
发布于 2012-10-23 05:47:25
你不能这样做,你是在把html传递给翻译器。只需在viewhelper上使用以下方法:
$navHelper->setTranslator($yourTranslator);
$navHelper->setTranslatorTextDomain('de_DE');
$navHelper->setTranslatorEnabled(true); // (default)
$navHelper->setInjectTranslator(true); // to pass the translator down to menu/breadcrumbs etc. (default)发布于 2013-12-22 10:03:12
为了修复breadcrumb的翻译,我这样做了:将所有的翻译器配置剪切/粘贴到一个新文件中: config/autoload/translator.global.php我只对整个应用程序使用一个翻译文件,而不是按模块使用一个...但不管怎样,如果您每个模块都有一个翻译文件,只需选择一个供您导航即可;)我将base_dir选项修改为模块/应用程序/语言:
<?php
return array(
'translator' => array(
'locale' => 'fr_FR',
'translation_file_patterns' => array(
array(
'type' => 'gettext',
'base_dir' => __DIR__ . '/../../module/Application/language',
'pattern' => '%s.mo',
),
),
),
);我还将我的导航配置数组放入一个自动加载文件中: config/ autoload /navigation.global.php =>我在用于转换导航(唯一用于我)的poedit文件中添加了新路径,以便自动检测;)
在这个文件中,我使用translator的工厂方法实例化了一个特定的translator,我只需要调用translate()方法:):
<?php
$config = require 'translator.global.php';
$options = (array)$config['translator'];
$translator = \Zend\I18n\Translator\Translator::factory($options);
return array(
'navigation' => array(
'default' => array(
array(
'label' => $translator->translate('Home'),
'route' => 'home',
),
[...]现在一切都运行得很好(即使是面包屑) :)
我的表单也有同样的翻译问题,我发现的第一个技巧仍然很有效,而不必为每个表单创建一个新的翻译器:唯一的问题是poedit自动检测:
在public/index.php中创建一个下划线函数(不是由zend使用,但由poedit重新生成)
function _($str){
return $str;
}然后只需像这样声明表单标签:
'label' => _('My Label'),poedit检测到它并翻译标签,除了在poedit中为所有这些新词做一点翻译工作外,没有其他任何事情;)
编辑:我在我的beadcrumb部分phtml文件中有一个bug :没有调用翻译视频程序...(只是从zend教程中复制了它,然后忘了它...很愚蠢,不是吗?:D)
固定的,下划线函数同样适用于表单标签和导航...甚至面包屑!在导航配置数组中创建一个新的转换器来调用它是无用的:)
我回到了我在inbeetween中学到这个技巧的地方:=> How to translate form labels in Zend Framework 2? (在上一条评论中...它应该比实际的0投票更多;)
https://stackoverflow.com/questions/13014067
复制相似问题