我有一个包含urls的字符串。
例如:Under maintenance. <a href="site-url">Try again</a> after sometime
我想把完整的字符串传递给翻译器。
我看到有两种选择
label.maintenance = Under maintenance. {0}Try again{1} after sometime (使用锚标记作为variables)label.maintenance = Under maintenance. <a href="site-url">Try again</a> after sometime传递(使用html传递字符串)在第一种情况下,如果翻译器放错了{0}和{1},可能会破坏我的页面的格式。
在第二种情况下,翻译者必须理解html,并且可能会插入不正确的链接。
实现这一目标的最佳方法是什么?
发布于 2011-06-18 19:57:08
我以前多次遇到过这个问题,我得出的结论是第二种选择是最好的。虽然它要求翻译者了解HTML的全部内容,但事实证明它能提供最好的结果。
它清楚地传达了什么是链接,如果翻译者需要重新排序句子(这种情况发生得太频繁了),(S)他知道哪个部分属于链接。
在第一个例子中,translator不知道句子为什么包含占位符以及如何处理它们。充其量他会问。在最坏的情况下,翻译者可能会对它们重新排序,或者将翻译后的“重试”移到其他地方,并在占位符之间放入另一个单词。
结论是:将HTML放在可翻译的资源中。同时,试着雇佣有经验的软件翻译,而不是常规的翻译。他们很有可能会理解本地化概念,并且会使用通用的软件术语表(例如,来自微软的术语表)。这将使最终用户更容易理解您的软件,并减少您需要修复的本地化缺陷。最终,雇佣软件翻译器的成本可能会比“便宜”的普通翻译器更低。
https://stackoverflow.com/questions/6394971
复制相似问题