我们有一个多语言网站,目前正在使用两种语言,但与其他几个即将到来。该站点主要通过resx文件进行本地化,但在数据库中也有一些本地化数据。
我们需要找到一些工具来管理网站的本地化-在resx文件中拾取变化的东西,这样翻译人员只需要翻译新的或更新的文本。
有什么想法或建议吗?我们也对任何关于本地化物流的文章感兴趣,如果有人有的话。
发布于 2010-01-18 21:02:20
我正在研究这个领域,我偶然发现了你的帖子。我不确定这是否有帮助,但在过去,我们使用RCWinTrans进行本地化。这是针对多个C++/MFC产品的,尽管它确实支持.Net。对于我们打算支持的每种语言/产品,我们都会有一个RCWinTrans项目,尽管您可以在一个项目中使用多种语言。它跟踪状态(即未翻译、已翻译、已更改等),并允许我们将字符串导出到excel电子表格中,然后我们可以将其发送到翻译器上。他们会更新电子表格,我们会重新导入数据。
希望这会有帮助,如果我走错了路,并且我在教奶奶吸鸡蛋,我很抱歉。我今天将创建另一个线程与此btw类似的要求,但更多的一些snagettes可能值得一看,看看我是否得到了任何答案。干杯,罗杰
发布于 2010-01-08 17:46:16
一个想法可能是将所有本地化数据放在数据库(或本地化数据库)中,这样就可以构建本地化工具/界面作为应用程序的一部分,并将其潜在地用于许多应用程序?
发布于 2013-09-02 21:27:00
有一个免费的工具叫做资源翻译助手( http://www.winking.be/resource-translation-helper )
excel directory
把excel交给你的翻译员,让他们更新列。
该工具还会创建一个文件,以将resx翻译映射到excel行。不要删除它,否则您将无法再次导入。
工作非常好,但在调整之前备份数据;-)
https://stackoverflow.com/questions/2026473
复制相似问题