是否有任何CMS,如表达式引擎或wordpress,允许用户单击按钮并将所有文本转换为另一种语言(它必须是人工生成的,否则可能会有太多错误)。
我想知道有没有什么好的解决方案可以在现实世界中使用,比如商业公司的网站。
发布于 2010-03-12 11:34:31
Tridion CMS旨在协助网站翻译。他们甚至有翻译服务来帮助你完成翻译你的内容的过程。这不是一个便宜的解决方案,但却是一个可行的解决方案。
发布于 2010-03-29 16:53:54
我建议你使用金蒂欧CMS。
查看Kentico中的多语言支持视频:http://devnet.kentico.com/Blogs/Martin-Hejtmanek/March-2010/Webinar-5---Multilingual-support-in-Kentico-CMS.aspx
Kentico提供多语言功能,包括从右到左的语言和东方语言。请看一些“实时”示例:
10种语言的站点(包括中文):http://www.chep.com
7种语言的站点(包括日语、韩语):http://www.wayoutback.com
阿拉伯语:http://www.scb.gov.sa/
希伯来语:http://www.medicsfile.co.il/
中文:http://www.royalcaribbean-asia.com/?lang=zh-CN
印地语网站:http://www.rajasthantourism.gov.in/
有关多语言支持的更多详细信息,请访问http://www.kentico.com/cms-asp-net-features/Content-management/Multiple-languages.aspx
Kentico还提供翻译管理:http://devnet.kentico.com/docs/devguide/index.html?translation_management_overview.htm
特别是翻译状态概述,这使得管理多语言网站变得非常容易。如果只翻译了网站的一部分,那么您可以设置将其余部分与原始语言相结合,而不需要手动添加缺失的页面。
发布于 2011-09-07 01:48:28
如上所述-这是一个巨大的话题,不容易简单地回答。但这里有一些需要考虑的事情……
如今,市场上没有一种CMS能够与现实世界翻译项目中使用的翻译技术进行优雅的互操作。来自我们工作过的客户的报告甚至提出了对SDL集成的担忧。
充其量--一些内容管理系统要么提供非常轻量级的功能,看起来像是有帮助的(并排编辑,防止使用TM),要么没有规模,或者有适度的原始设备制造商连接器连接到强制翻译提供商(CQ5<>TDC)。
如果您的需求适中-这些可能会很好地工作。
但是,如果您对本地化很认真,并且有中等到大量的内容,并且希望与任何翻译提供商合作-您需要在您的CMS和您的翻译公司(LSP)使用的TMS (翻译管理系统)之间进行适当的、丰富的、可扩展的集成。
令人遗憾的是,这些都是稀缺的。我们只是构建这些连接器,并使用中立的平台来提供直接集成所有类型的翻译提供程序和技术,包括完整的SDL套件-但我们仍然只能构建几个丰富的CMS插件连接器,因为它们非常复杂,需要大量的开发工作-如果它们要有用的话。
但你所做的CMS选择应该同样受到你更广泛的需求的驱动。本地化应该只是决策过程的一个方面。
我猜严酷的现实是,没有CMS可以在没有smoe修改或连接器的情况下完成您所描述的事情。
RK
https://stackoverflow.com/questions/2406847
复制相似问题